تسجيل الدخول ابدأ مجاناً
  • JP 日本語
  • US English
  • CN 简体中文
  • TW 繁體中文
  • KR 한국어
  • ES Español
  • FR Français
  • DE Deutsch
  • PT Português
  • ID Indonesia
  • IN हिन्दी
  • SA العربية

شروط خدمة WeProcess

تاريخ السريان:10 يناير 2026 تاريخ آخر مراجعة:31 مايو 2026

تُقدَّم شروط الخدمة هذه باللغة اليابانية كنسخة رسمية. وفقاً للمادة 21، تسود النسخة اليابانية في حالة وجود أي تعارض.

تحدد شروط الاستخدام هذه (المشار إليها فيما يلي بـ "هذه الشروط") شروط استخدام خدمة إدارة المشاريع "WeProcess" (المشار إليها فيما يلي بـ "هذه الخدمة") التي يقدمها سوغيوتشي ميتسوغو (المشار إليه فيما يلي بـ "الشركة"). يرجى قراءة هذه الشروط بعناية قبل استخدام هذه الخدمة.

المادة 1 (التعريفات)

تكون للمصطلحات التالية المستخدمة في هذه الشروط المعاني المحددة في كل بند.

  1. "المستخدم" يعني الشخص الطبيعي أو الاعتباري الذي يستخدم هذه الخدمة بعد الموافقة على هذه الشروط.
  2. "الحساب" يعني مجموع المعلومات التي يسجلها المستخدم لاستخدام هذه الخدمة.
  3. "محتوى المستخدم" يعني البيانات التي ينشئها أو يحملها أو يحفظها المستخدم على هذه الخدمة (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، اللوحات البيضاء والمهام والمشاريع والمستندات وغيرها).
  4. "الفريق" يعني المجموعة المكونة من عدة أعضاء دعاهم المستخدم على هذه الخدمة.
  5. "المسؤول" يعني المستخدم الذي أنشأ الفريق أو يملك صلاحيات إدارة الفريق.
  6. "الخطة المدفوعة" تعني الخطة التي تحددها الشركة بشكل منفصل في صفحة الأسعار الخاصة بهذه الخدمة والتي تتطلب دفع رسوم الاستخدام.
  7. "الخطة المجانية" تعني الخطة التي تحددها الشركة بشكل منفصل في صفحة الأسعار الخاصة بهذه الخدمة والتي لا تتطلب دفع رسوم الاستخدام.

المادة 2 (الموافقة على الشروط)

  1. يُعتبر المستخدم قد وافق على هذه الشروط عند إنشاء حساب لهذه الخدمة.
  2. يحتاج القاصرون للحصول على موافقة الوصي القانوني لاستخدام هذه الخدمة.
  3. قد تقوم الشركة بتعديل هذه الشروط. عند تعديل الشروط، ستُخطر الشركة المستخدم بمحتوى التعديل وتاريخ السريان قبل 30 يوماً على الأقل من تاريخ سريان التعديل، من خلال إشعار على هذه الخدمة وعنوان البريد الإلكتروني المسجل لدى المستخدم. ومع ذلك، يمكن إجراء التعديلات الشكلية الناتجة عن تعديل القوانين والتعديلات الطفيفة الأخرى التي لا تضر بمصالح المستخدم دون إخطار مسبق.
  4. إذا استمر المستخدم في استخدام هذه الخدمة بعد تاريخ سريان تعديل الشروط، يُعتبر قد وافق على الشروط المعدلة.

المادة 3 (الحساب)

  1. يجب على المستخدم تسجيل معلومات صحيحة ودقيقة عند استخدام هذه الخدمة.
  2. يجب على المستخدم إدارة معلومات تسجيل الدخول إلى الحساب (عنوان البريد الإلكتروني وكلمة المرور وغيرها) بشكل مناسب تحت مسؤوليته الخاصة، ولا يجوز له الكشف عنها أو إعارتها أو نقلها لأطراف ثالثة.
  3. لا تتحمل الشركة أي مسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالمستخدم أو أطراف ثالثة بسبب الاستخدام غير المصرح به للحساب. ومع ذلك، لا ينطبق هذا إذا كان ذلك بسبب عمد أو إهمال جسيم من جانب الشركة.
  4. يجب على المستخدم إجراء إجراءات التغيير فوراً من خلال الطريقة المحددة من قبل الشركة عند حدوث تغيير في معلومات التسجيل.
  5. يجب على المستخدم إخطار الشركة فوراً عند اكتشاف الاستخدام غير المصرح به للحساب.

المادة 4 (وظيفة الفريق)

  1. يمكن للمسؤول دعوة أعضاء الفريق وتحديد صلاحياتهم.
  2. يتحمل المسؤول مسؤولية إدارة استخدام أعضاء الفريق لهذه الخدمة بما يتوافق مع هذه الشروط.
  3. لا تتحمل الشركة أي مسؤولية عن الأضرار الناتجة عن أفعال أعضاء الفريق.

المادة 5 (الرسوم والدفع)

  1. توفر هذه الخدمة خطة مجانية وخطط مدفوعة. يكون اسم ومحتوى ورسوم كل خطة وفقاً لما هو معروض في صفحة أسعار هذه الخدمة (الصفحة ذات الصلة في https://weprocess.jp).
  2. يجب على مستخدمي الخطة المدفوعة دفع رسوم الاستخدام من خلال الطريقة المحددة من قبل الشركة (الدفع ببطاقة الائتمان وغيرها). تتم معالجة الدفع من خلال Stripe, Inc.
  3. تعمل الخطة المدفوعة بنظام التجديد التلقائي الشهري أو السنوي. ما لم يكمل المستخدم إجراءات الإلغاء قبل تاريخ التجديد، سيتم تجديد نفس الخطة تلقائياً.
  4. عند تعديل رسوم الاستخدام، ستُخطر الشركة المستخدم قبل 30 يوماً على الأقل من تاريخ سريان التعديل، من خلال إشعار على هذه الخدمة وعنوان البريد الإلكتروني المسجل لدى المستخدم.
  5. لن تُسترد رسوم الاستخدام التي تم دفعها بالفعل، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.
  6. في حالة تأخر دفع رسوم الاستخدام، يمكن للشركة تحويل حساب ذلك المستخدم إلى الخطة المجانية أو تقييد الاستخدام مؤقتاً.

المادة 6 (تغيير الخطة)

  1. يمكن للمستخدم تغيير خطته في أي وقت من خلال الطريقة المحددة من قبل الشركة.
  2. يسري التغيير إلى خطة أعلى (الترقية) فوراً بعد إتمام إجراءات التغيير.
  3. في حالة التغيير إلى خطة أدنى (التخفيض)، إذا تجاوز عدد المشاريع الحالية أو اللوحات البيضاء أو أعضاء الفريق الحد الأقصى للخطة بعد التغيير، يجب على المستخدم حذف أو تعديل الأجزاء الزائدة قبل إجراء التخفيض.
  4. في حالة وجود فترة تجريبية مجانية، ما لم يتم الانتقال إلى الخطة المدفوعة بعد انتهاء الفترة التجريبية، ستُطبق قيود ميزات الخطة المجانية.

المادة 7 (محتوى الخدمة)

  1. توفر هذه الخدمة الميزات التالية. ومع ذلك، تختلف الميزات المتاحة حسب الخطة.
    1. ميزة اللوحة البيضاء التفاعلية
    2. ميزة إدارة المهام بأسلوب كانبان
    3. ميزة إدارة المشاريع
    4. ميزة المساعد الذكي (للخطط المحددة من قبل الشركة وما فوقها فقط)
    5. ميزة تصدير PDF (للخطط المدفوعة فقط)
    6. دعم متعدد اللغات
  2. قد تقوم الشركة بإضافة أو تعديل أو إيقاف ميزات هذه الخدمة. عند إيقاف الميزات، ستسعى الشركة لإخطار المستخدم خلال فترة معقولة مسبقاً.

المادة 8 (ميزة المساعد الذكي)

  1. ميزة المساعد الذكي متاحة لمستخدمي الخطط المحددة من قبل الشركة. تكون الخطط المتاحة وفقاً لما هو معروض في صفحة أسعار هذه الخدمة.
  2. تعود حقوق التأليف والنشر للمحتوى الذي تنشئه ميزة المساعد الذكي إلى المستخدم.
  3. لا تقدم الشركة أي ضمان فيما يتعلق بدقة أو اكتمال أو فائدة المحتوى الذي تنشئه ميزة المساعد الذكي أو غير ذلك.
  4. يجب على المستخدم التحقق من المحتوى الذي تنشئه ميزة المساعد الذكي واستخدامه تحت مسؤوليته الخاصة.
  5. يتطلب استخدام ميزة المساعد الذكي أن يسجل المستخدم مفتاح API لخدمة ذكاء اصطناعي توليدي (Anthropic) متعاقد عليها من قبل المستخدم. ويدفع المستخدم رسوم استخدام هذا الذكاء الاصطناعي مباشرة لمزود الخدمة، ولا تتحملها الشركة.

المادة 9 (محتوى المستخدم)

  1. تعود حقوق التأليف والنشر وحقوق الملكية الفكرية الأخرى المتعلقة بمحتوى المستخدم إلى المستخدم.
  2. يمنح المستخدم الشركة ترخيصاً غير حصري لاستخدام محتوى المستخدم ونسخه ومعالجته في النطاق اللازم لتقديم هذه الخدمة وصيانتها وتحسينها. ينتهي هذا الترخيص عند حذف المستخدم لحسابه.
  3. يضمن المستخدم أن محتوى المستخدم لا ينتهك حقوق أطراف ثالثة.
  4. لا تلتزم الشركة بمراقبة محتوى المستخدم. ومع ذلك، في حالة وجود طلب بموجب القانون أو احتمال انتهاك هذه الشروط، يمكن للشركة وفقاً لتقديرها التحقق من محتوى المستخدم واتخاذ إجراءات مثل الحذف عند الضرورة.

المادة 10 (الأفعال المحظورة)

يُحظر على المستخدم القيام بالأفعال التالية عند استخدام هذه الخدمة.

  1. أفعال تنتهك القوانين واللوائح أو النظام العام والآداب
  2. أفعال مرتبطة بالجرائم
  3. أفعال تنتهك حقوق الملكية الفكرية أو حقوق الصورة أو الخصوصية أو السمعة أو حقوق أخرى للشركة أو أطراف ثالثة
  4. أفعال تفرض حملاً مفرطاً على خادم أو شبكة هذه الخدمة
  5. أفعال قد تعرقل تشغيل هذه الخدمة
  6. الوصول غير المصرح به أو محاولته
  7. الهندسة العكسية أو فك التجميع أو تفكيك هذه الخدمة أو أفعال مماثلة أخرى
  8. إعادة بيع أو الترخيص من الباطن أو نقل هذه الخدمة لأطراف ثالثة
  9. الوصول إلى هذه الخدمة باستخدام أدوات آلية (روبوتات، أدوات جمع البيانات، إلخ) (باستثناء الاستخدام المشروع من خلال واجهات برمجة التطبيقات التي توفرها الشركة)
  10. التحرش أو التشهير أو التهديد أو غيرها من أعمال المضايقة تجاه المستخدمين الآخرين
  11. نشر معلومات كاذبة
  12. أفعال أخرى تعتبرها الشركة غير مناسبة بشكل معقول

المادة 11 (حقوق الملكية الفكرية)

  1. تعود حقوق التأليف والنشر وحقوق العلامات التجارية وحقوق براءات الاختراع وحقوق الملكية الفكرية الأخرى المتعلقة بهذه الخدمة إلى الشركة أو أصحاب الحقوق الشرعيين.
  2. لا يعني ترخيص استخدام هذه الخدمة بموجب هذه الشروط ترخيصاً لاستخدام حقوق الملكية الفكرية للشركة.

المادة 12 (التعامل مع البيانات)

  1. تتعامل الشركة مع المعلومات الشخصية للمستخدم وفقاً لسياسة الخصوصية المحددة بشكل منفصل.
  2. يجب على المستخدم إجراء نسخ احتياطية لمحتوى المستخدم تحت مسؤوليته الخاصة. لا تتحمل الشركة أي مسؤولية عن الأضرار الناتجة عن فقدان البيانات أو تلفها أو تسربها وما إلى ذلك، باستثناء حالات العمد أو الإهمال الجسيم من جانب الشركة.
  3. يمكن للشركة حذف محتوى المستخدم بعد إنهاء هذه الخدمة أو حذف حساب المستخدم. ومع ذلك، خلال 30 يوماً بعد حذف الحساب، ستساعد الشركة في تصدير البيانات بناءً على طلب المستخدم. بعد انقضاء تلك الفترة، لا يمكن استعادة البيانات.

المادة 13 (تعليق الخدمة وانقطاعها)

  1. يمكن للشركة تعليق أو قطع هذه الخدمة كلياً أو جزئياً في الحالات التالية.
    1. عند إجراء صيانة أو فحص أو تحديث لأنظمة هذه الخدمة
    2. عندما يصبح تقديم هذه الخدمة صعباً بسبب الزلازل أو البرق أو الحرائق أو انقطاع التيار الكهربائي أو الكوارث الطبيعية أو غيرها من القوة القاهرة
    3. عند حدوث أعطال في أجهزة الحاسوب أو خطوط الاتصال وما إلى ذلك
    4. عندما تقرر الشركة بشكل معقول ضرورة تعليق أو قطع هذه الخدمة
  2. عند إجراء تعليق مخطط بموجب البند الأول من الفقرة السابقة، ستسعى الشركة لإخطار المستخدم خلال فترة معقولة مسبقاً.
  3. لا تتحمل الشركة أي مسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالمستخدم بسبب تعليق أو انقطاع هذه الخدمة بموجب هذه المادة، باستثناء حالات العمد أو الإهمال الجسيم من جانب الشركة.

المادة 14 (إخلاء المسؤولية عن الضمان)

  1. تقدم الشركة هذه الخدمة "كما هي" ولا تقدم أي ضمان صريح أو ضمني بأن هذه الخدمة تناسب الأغراض المحددة للمستخدم، أو أنها تمتلك الوظائف المتوقعة أو القيمة التجارية أو الدقة أو الفائدة، أو أن استخدام المستخدم لهذه الخدمة يتوافق مع القوانين المعمول بها، أو أنه لا توجد عيوب أمنية أو أخطاء أو أعطال أو عيوب أخرى.
  2. لا تقدم الشركة أي ضمان بشأن وقت تشغيل هذه الخدمة. ومع ذلك، ستبذل الشركة جهوداً معقولة لضمان التشغيل المستقر لهذه الخدمة.

المادة 15 (تحديد المسؤولية)

  1. لا تتحمل الشركة أي مسؤولية عن أي أضرار تلحق بالمستخدم فيما يتعلق بهذه الخدمة، باستثناء حالات العمد أو الإهمال الجسيم من جانب الشركة.
  2. عندما تتحمل الشركة مسؤولية التعويض عن الأضرار تجاه المستخدم، يكون مبلغ التعويض محدداً بإجمالي رسوم الاستخدام التي دفعها المستخدم للشركة خلال الأشهر الـ12 السابقة لحدوث الضرر كحد أقصى.
  3. لا تتحمل الشركة أي مسؤولية عن النزاعات التي تنشأ بين المستخدم وأطراف ثالثة.

المادة 16 (فسخ العقد)

  1. يمكن للمستخدم حذف حسابه وإنهاء استخدام هذه الخدمة في أي وقت من خلال الطريقة المحددة من قبل الشركة.
  2. يمكن للشركة تعليق أو حذف حساب المستخدم دون إخطار مسبق إذا انطبق على المستخدم أي من الحالات التالية.
    1. عند انتهاك هذه الشروط
    2. عند اكتشاف أن معلومات التسجيل تحتوي على بيانات كاذبة
    3. عند عدم دفع رسوم الاستخدام
    4. عند عدم الرد على اتصالات الشركة لأكثر من 30 يوماً
    5. عند مرور أكثر من سنة منذ آخر تسجيل دخول وعدم استخدام خطة مدفوعة
    6. عندما تقرر الشركة بشكل معقول أن استخدام المستخدم لهذه الخدمة غير مناسب
  3. عند تعليق أو حذف الحساب بموجب الفقرة السابقة، ستسعى الشركة لإخطار المستخدم مسبقاً قدر الإمكان. ومع ذلك، لا ينطبق ذلك في الحالات الطارئة.
  4. لا تتحمل الشركة أي مسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالمستخدم بسبب فسخ العقد بموجب هذه المادة.

المادة 17 (إنهاء الخدمة)

  1. يمكن للشركة إنهاء هذه الخدمة كلياً أو جزئياً بإخطار المستخدم قبل 90 يوماً على الأقل من خلال إشعار على هذه الخدمة وعنوان البريد الإلكتروني المسجل لدى المستخدم.
  2. عند إنهاء هذه الخدمة، ستسعى الشركة لتوفير فترة ووسائل معقولة للمستخدم لتصدير محتوى المستخدم.
  3. لا تتحمل الشركة أي مسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالمستخدم بسبب إنهاء هذه الخدمة.

المادة 18 (استبعاد القوى المعادية للمجتمع)

  1. يقر المستخدم بأنه في الوقت الحالي لا ينتمي إلى العصابات المنظمة (بوريوكودان) أو أعضائها أو أعضائها شبه المنتسبين أو الشركات المرتبطة بالعصابات أو سوكايا أو المتظاهرين بالحركات الاجتماعية أو مجموعات العنف الذكية الخاصة أو ما شابهها (المشار إليها فيما يلي بـ "القوى المعادية للمجتمع")، وأنه لا ينطبق عليه أي من الحالات التالية، ويتعهد بعدم الانطباق في المستقبل.
    1. وجود علاقة يُعتبر فيها أن القوى المعادية للمجتمع تسيطر على الإدارة
    2. وجود علاقة يُعتبر فيها أن القوى المعادية للمجتمع تشارك فعلياً في الإدارة
    3. وجود علاقة يُعتبر فيها الاستخدام غير المشروع للقوى المعادية للمجتمع، مثل تحقيق مكاسب غير مشروعة لنفسه أو لأطراف ثالثة أو إلحاق الضرر بأطراف ثالثة
    4. وجود علاقة يُعتبر فيها المشاركة في تقديم أموال أو تسهيلات للقوى المعادية للمجتمع
  2. إذا انتهك المستخدم الفقرة السابقة، يمكن للشركة إنهاء استخدام المستخدم لهذه الخدمة فوراً دون أي إخطار أو إنذار.

المادة 19 (حظر نقل الحقوق والالتزامات)

لا يجوز للمستخدم نقل الحقوق أو الالتزامات بموجب هذه الشروط إلى أطراف ثالثة أو استخدامها كضمان دون الحصول على موافقة كتابية مسبقة من الشركة.

المادة 20 (القابلية للفصل)

حتى إذا حُكم بأن أي حكم من أحكام هذه الشروط أو جزء منه غير صالح أو غير قابل للتنفيذ بموجب القانون، تظل باقي أحكام هذه الشروط والأجزاء المتبقية من الحكم الذي حُكم بعدم صلاحيته أو عدم قابليته للتنفيذ سارية المفعول بالكامل.

المادة 21 (اللغة)

النص الأصلي لهذه الشروط هو باللغة اليابانية. في حالة وجود تعارض بين النسخة المترجمة من هذه الشروط والنسخة اليابانية، تسود النسخة اليابانية.

المادة 22 (القانون الحاكم والاختصاص القضائي)

  1. يخضع تفسير هذه الشروط للقانون الياباني باعتباره القانون الحاكم.
  2. في حالة نشوب نزاع يتعلق بهذه الخدمة، تكون محكمة طوكيو المحلية هي المحكمة ذات الاختصاص الحصري المتفق عليه للدرجة الأولى.

المادة 23 (معلومات الاتصال)

للاستفسارات المتعلقة بهذه الشروط، يرجى الاتصال بالجهة التالية.

  • البريد الإلكتروني: support@weprocess.site
  • الهاتف: 050-8896-2477

المادة 24 (صرف النقاط)

  1. هذه المادة متوفرة حالياً باللغة اليابانية فقط. يُرجى الرجوع إلى النسخة اليابانية (النص المعتمد) للحصول على التفاصيل. تُقدَّم ميزة الصرف حالياً للمستخدمين المقيمين في اليابان فقط.

أحكام تكميلية

  1. تسري هذه الشروط اعتباراً من 10 يناير 2026.
  2. يسري تعديل هذه الشروط اعتباراً من 26 فبراير 2026.

نهاية الشروط